2012年10月7日 星期日

多體創作 唐盧綸詩 晚次鄂州

晚次鄂州
作者:盧綸

雲開遠見漢陽城,猶是孤帆一日程。
估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。
三湘愁鬢逢秋色,萬里歸心對月明。
舊業已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲。

【注釋】
次:住宿,此處指停船。
鄂州:地名,故址即今湖北武漢市武昌地區。
漢陽城:漢水北岸,鄂州之西,即今湖北武漢市漢陽地區。估客:商人。
三湘:泛指湖南地區。

【譯文】
陰雲散去,已經可以遠遠地望見漢陽城的輪廓,但水路行走尚有一天的里程。乘船的商人們在白日裡睡眠,可知風平而浪靜;從船夫夜間的談話裡可以感覺到湖水在奔騰。我滿頭衰鬢,流落在三湘地區又正逢秋天,萬里之外歸心似箭,面對著皓月當空。家鄉的故宅舊業已隨著戰亂損失淨盡,那能承受得了在這水路的途中又聽到戰鼓的聲音?

沒有留言:

張貼留言