幽州夜飲
作者:張說
涼風吹夜雨,蕭瑟動寒林。
正有高堂宴,能忘遲暮心。
軍中宜劍舞,塞上重笳音。
不作邊城將,誰知恩遇深。
【註釋】
(1)幽州:古時九州島之一,今河北省北部和遼寧省,州政府在薊城(北京市)。
(2)涼風:北風。
(3)蕭瑟:秋風吹動草木的聲音。
(4)高堂:高大的廳堂。
(5)遲暮:年老。
(6)笳:胡笳。胡人樂器,與笛相似,後用於軍中。
(7)恩遇:指皇帝賜予的恩寵。
【語譯】
北風吹着夜雨,也吹動凄清寒冷的樹林。高大的廳堂上正設有宴席,能使人忘卻年老之心,重新燃起雄心壯志。軍中適合舞劍助興,邊塞看重胡笳之音。如果沒做過邊城的將領,誰能知道皇恩之深厚啊!